Respuesta a la política: mejora de la calidad mediante tecnologías inteligentes – la maquinaria agrícola autónoma Pavares aumenta la productividad agrícola.

Potencia de calidad
En el contexto del impulso integral del rejuvenecimiento de las zonas rurales y la aceleración de la modernización agrícola y rural, la maquinaria agrícola inteligente se ha convertido en clave para abordar cuestiones cruciales: «quién se encargará de la agricultura y cómo lo hará». Recientemente, en «Opiniones sobre la consolidación de la modernización agrícola y rural y el firme apoyo al rejuvenecimiento integral de las zonas rurales», aprobadas por el Comité Central del PCC y el Consejo de Estado, se señala claramente la necesidad de reforzar el apoyo a la ciencia y la tecnología agrícolas y de promover la modernización de la mecanización agrícola hacia un modelo integral, de alta calidad y eficiente.
Como pionera en el campo de los actuadores lineales inteligentes y del equipamiento agrícola inteligente, la empresa Powers comprende profundamente la importancia del desarrollo nacional. Utilizando innovaciones tecnológicas clave como su pluma y extensos campos como lienzo, se propone crear «nuevos instrumentos agrícolas» con «chips chinos», sentando así una sólida base tecnológica para fortalecer la seguridad alimentaria nacional y lograr un renacimiento integral de las zonas rurales.
Agencia de Noticias Xinhua, Pekín, 3 de febrero (Texto original)
Agencia de Información Xinhua, Pekín, 3 de febrero.
Opiniones del Comité Central del PCC y del Consejo de Estado sobre el fortalecimiento de la modernización agrícola y rural, así como sobre la promoción sólida del revitalización integral de las zonas rurales.
La modernización de la agricultura y las zonas rurales es crucial para la calidad y eficacia generales de la modernización de China. Durante el 14º Plan Quinquenal, la capacidad integral de la producción agrícola alcanzará un nuevo nivel, se fortalecerán y ampliarán los logros en la lucha contra la pobreza, el nivel de vida de los campesinos mejorará significativamente y se logrará un progreso sustancial en la revitalización integral de las zonas rurales. El 15º Plan Quinquenal fue de importancia crítica para sentar una base sólida y adoptar medidas integrales destinadas a alcanzar en gran medida los objetivos de la modernización socialista; fue indispensable para acelerar los esfuerzos encaminados a eliminar las principales deficiencias en los sectores agrícola y rural y acelerar la construcción de una nación agrícola fuerte.
El año 2026 marca el inicio de la 15ª planificación quinquenal, lo que hace extremadamente importante el trabajo en las áreas de agricultura, zonas rurales y campesinado («los tres asuntos rurales»). Debemos adherirnos a las instrucciones de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas para una nueva era, aplicar integralmente el espíritu del XX Congreso del PCC y las sesiones plenarias posteriores, cumplir concienzudamente las tareas establecidas en la Cuarta Sesión Plenaria del XIX Comité Central del PCC, implementar cabalmente las importantes orientaciones y mandatos del Secretario General Xi Jinping sobre los «asuntos de agricultura, zonas rurales y campesinado», insistir en que la solución de estos «asuntos de agricultura, zonas rurales y campesinado» se convierta en la prioridad absoluta de la labor del Partido, mantener y reforzar la dirección general del Partido en estas cuestiones, aplicar integral y precisamente la nueva filosofía de desarrollo, atenerse al principio general de avanzar hacia el progreso preservando la estabilidad, otorgar prioridad al desarrollo de la agricultura y las zonas rurales, seguir un enfoque integral para el desarrollo urbano y rural, centrarse en la modernización de la agricultura y las zonas rurales, considerar la revitalización integral de las zonas rurales como un enfoque global, guiarnos por la experiencia adquirida en el estudio y la aplicación del «Proyecto de las Diez Mil Aldeas». Tomando las reformas e innovaciones como fuerza motriz fundamental, mejorar la eficacia de las políticas destinadas a fortalecer la agricultura, beneficiar a los agricultores y enriquecer las zonas rurales, garantizar la seguridad alimentaria básica del país, consolidar y ampliar constantemente los logros alcanzados en la lucha contra la pobreza, elevar el nivel de desarrollo de la industria rural, la construcción rural y la gestión de las zonas rurales, y esforzarnos por convertir la agricultura en una industria moderna y a gran escala, proporcionando a las zonas rurales condiciones de vida principalmente modernas y haciendo que la vida de los agricultores sea más próspera y mejor, ofreciendo así un apoyo básico para impulsar la modernización con características chinas.
I. Mejora del potencial integral, la calidad y la eficiencia de la producción agrícola.
(I) Estabilización de la producción de cereales y cultivos oleaginosos. La producción de cereales se estabilizará en un nivel de aproximadamente 1,4 billones de jin. Adoptaremos un enfoque integral, centrándonos simultáneamente en el aumento del volumen de producción, la capacidad productiva, el equilibrio ecológico y los ingresos. Aceleraremos la implementación de una nueva etapa de medidas destinadas a incrementar en 100 mil millones de jin la capacidad productiva para el cultivo de cereales, promoviendo una mejora integral en la eficiencia del uso de tierras, semillas, maquinaria y técnicas agrícolas, así como impulsando un aumento masivo en el rendimiento de cereales y cultivos oleaginosos. Optimizaremos la estructura de la producción agrícola y su distribución regional según las condiciones locales, fomentaremos la mejora de variedades y la calidad de los cereales, implementaremos proyectos para elevar la calidad y eficiencia en la circulación de los cereales, y favoreceremos la competitividad y la justicia en la fijación de precios de los productos de alta calidad. Reforzaremos y ampliaremos la capacidad productiva para el cultivo de soja, asegurando vínculos fluidos entre la producción y la comercialización. Expandiremos las superficies dedicadas al cultivo de colza, maní y aceite de camelia, diversificando además las fuentes de suministro de cultivos oleaginosos. Fomentaremos el desarrollo sostenible de sectores como el algodón, la caña de azúcar y el caucho natural. Seguiremos impulsando medidas para la conservación de los cereales y la lucha contra el desperdicio alimentario.
(II) Promover la mejora de la calidad y la eficiencia del sector «canasta de hortalizas». Nos adheriremos al principio del desarrollo simultáneo de la agricultura, la silvicultura, la ganadería y la pesca, y fomentaremos la construcción de un sistema diversificado de abastecimiento alimentario. Fortaleceremos la regulación integral de la capacidad porcina, consolidaremos los logros alcanzados en la superación de las dificultades enfrentadas por los sectores de la ganadería vacuna y lechera, y favoreceremos un equilibrio entre oferta y demanda y un desarrollo saludable. Adoptaremos medidas integrales para estimular el consumo de productos lácteos. Apoyaremos el desarrollo de la producción de maíz ensilado, alfalfa y otros cultivos forrajeros, a fin de promover la transformación y modernización de la ganadería pastoral. Fomentaremos la modernización y renovación de la agricultura estacionaria, estabilizaremos la producción de hortalizas, impulsaremos la acuicultura en aguas profundas y la pesca oceánica moderna, y desarrollaremos activamente la alimentación forestal y la agrobiología. Implementaremos estrictamente el sistema de responsabilidad por la seguridad alimentaria, fortaleceremos la cooperación intersectorial y el control en todas las etapas de la producción, y investigaremos y sancionaremos rigurosamente las adiciones ilegales así como el exceso de residuos de plaguicidas y medicamentos veterinarios.
(III) Reforzar la protección y mejorar la calidad de las tierras de cultivo. Cumplir estrictamente la «línea roja» de las tierras de cultivo, coordinar la optimización del uso de los terrenos agrícolas, controlar rigurosamente el equilibrio entre el uso de tierras de cultivo y su compensación, estandarizar la recepción de la calidad de las tierras de cultivo adicionales y elaborar un plan especial para la protección de las tierras de cultivo. Repeler con firmeza todo tipo de acciones ilegales que dañen las tierras de cultivo, promover activamente la rectificación del uso ilegal de tierras de cultivo para la construcción de viviendas en zonas rurales y prevenir estrictamente la recaída en problemas como la «construcción de viviendas en invernaderos». Centrándonos en la protección de la capa fértil del suelo y del potencial de producción de cereales, optimizaremos las normas de inspección de las tierras de cultivo, perfeccionaremos el sistema de gestión de los terrenos agrícolas destinados a la agricultura y llevaremos a cabo de manera sistemática y ordenada la rectificación de las tierras de cultivo reconvertidas a usos no cerealeros, así como la recuperación y utilización de tierras abandonadas. Promoveremos la creación de tierras agrícolas de alta calidad mediante una clasificación por zonas y categorías, mejoraremos los mecanismos de iniciación, construcción, recepción y gestión de proyectos, reforzaremos el control sobre la financiación y redoblaremos los esfuerzos para mejorar y aumentar la fertilidad de los suelos. Fomentaremos la modernización y transformación de grandes y medianas zonas de regadío y fortaleceremos la vinculación entre los sistemas de riego de tierras agrícolas de alta calidad y los principales proyectos de irrigación. Perfeccionaremos el mecanismo de gestión para la conversión de tierras de alta calidad en tierras de baja calidad y para la conversión de tierras de baja calidad en tierras agrícolas básicas permanentes. Implementaremos una nueva ronda de proyectos para la protección de los suelos negros y promoveremos activamente el uso integral de tierras salinas y alcalinas, así como la rehabilitación de tierras de cultivo acidificadas. Garantizando el cumplimiento de los objetivos de protección de las tierras de cultivo de la provincia, retiraremos de manera sistemática y ordenada las tierras de cultivo inestables ubicadas en zonas ribereñas y lacustres que afectan la seguridad de las medidas contra inundaciones.
(IV) Incrementar la eficacia de las innovaciones en la ciencia y la tecnología agrícolas. Coordinaremos la creación de plataformas y bases para las innovaciones científico-tecnológicas, fortaleceremos el trabajo en tecnologías agrícolas clave y fundamentales, transformaremos y aplicaremos eficazmente los logros científicos y tecnológicos, y desarrollaremos y reforzaremos las principales empresas agrícolas. Implementaremos activamente medidas para revitalizar la industria de las semillas, aceleraremos la selección y promoción de variedades innovadoras y favoreceremos la industrialización de la mejora genética biológica. Aceleraremos la investigación y aplicación de maquinaria y equipos agrícolas inteligentes de alta tecnología adecuados para zonas montañosas y accidentadas, y reforzaremos la investigación y promoción de tecnologías y equipos para la silvicultura y los pastizales. Desarrollaremos nuevas modalidades de productividad agrícola adaptadas a las condiciones locales, fomentaremos la integración de la inteligencia artificial en el desarrollo agrícola, ampliaremos los escenarios de aplicación de drones, internet de las cosas y robots, y aceleraremos las innovaciones en tecnologías clave para la producción biológica agrícola. Profundizaremos la reforma de los institutos de investigación científica agrícola. Promoveremos la reforma y el establecimiento de un sistema de difusión de tecnologías agrícolas a nivel comunitario, y facilitaremos la propagación de los logros de la ciencia y la tecnología agrícolas entre aldeas y hogares. Profundizaremos la reforma de la educación y la enseñanza en las universidades agrícolas, aceleraremos la creación de nuevas disciplinas agrícolas que respondan a las necesidades del mercado, y fomentaremos la formación orientada de especialistas en el sector agrícola.
(V) Fortalecer la creación de un sistema de prevención y mitigación de los efectos de desastres naturales en la agricultura. Realizar un relevamiento general y la zonificación de los recursos climáticos agrícolas, reforzar la vigilancia, la predicción y la alerta temprana ante catástrofes meteorológicas, hidrológicas y geológicas, y aumentar la capacidad para hacer frente a condiciones climáticas extremas. Promover la instalación de nodos clave de control a lo largo de grandes ríos, modernizar diques y construir embalses y zonas de acumulación de aguas de crecida; fortalecer la rehabilitación de embalses deteriorados y de compuertas grandes y medianas en mal estado; intensificar el mantenimiento y la gestión de canales agrícolas, así como la administración de ríos pequeños y medianos y de zonas de inundación en las llanuras aluviales; mejorar las capacidades de control de riesgos y gestión de inundaciones en barrancos montañosos; y garantizar la recuperación y reconstrucción de infraestructuras dañadas por desastres naturales. Fortalecer la construcción de sistemas de protección contra inundaciones y drenaje en las regiones septentrionales, elevando adecuadamente los estándares de ingeniería. Reforzar la construcción de fuentes de agua de emergencia para combatir la sequía y de estructuras de drenaje en tierras agrícolas, así como perfeccionar el mecanismo de distribución y despliegue urgente de equipos de asistencia en casos de desastres naturales. Fortalecer la prevención integral y el control de plagas y enfermedades, y promover la prevención y el control conjuntos de las principales enfermedades animales. Fomentar la construcción de cortinas forestales protectoras en tierras agrícolas y reforzar las medidas de prevención y lucha contra incendios forestales y de pastizales.
(VI) Promover el desarrollo coordinado del comercio y la producción agrícola. Facilitar la diversificación de las importaciones de productos agrícolas. Fomentar la creación de empresas agrícolas competitivas a nivel internacional. Apoyar la expansión de las exportaciones de productos agrícolas rentables y únicos. Combatir enérgicamente, conforme a la ley, el contrabando de productos agrícolas. Participar activamente en la gobernanza internacional en el ámbito de la alimentación y la agricultura.
II. Prestación de asistencia regular y dirigida
(VII) Perfeccionamiento del sistema de políticas para la prestación de asistencia regular. Cumplimiento de las obligaciones en materia de asistencia regular, mejora constante del nivel de las «tres garantías» (necesidades vitales básicas, educación obligatoria y atención médica básica) y seguridad del suministro de agua potable, así como protección estricta contra un retorno a gran escala a la pobreza. Integración de la asistencia regular en la implementación general de la estrategia de revitalización rural y mantenimiento de la estabilidad general de las políticas relativas a inversiones fiscales, apoyo financiero y asignación de recursos. Fortalecimiento de la asistencia orientada al desarrollo, reforzamiento de las fuerzas impulsoras internas, aprovechamiento del papel de la asistencia social como sistema de protección social y promoción de una integración coordinada de las políticas de asistencia. Mantenimiento de la estabilidad en los niveles de financiación de la asistencia regular por parte del gobierno central y en los niveles de inversión a nivel de provincias y municipios; los condados podrán distribuir los fondos de manera razonable según las prioridades de asistencia.
(VIII) Mejorar la precisión y oportunidad del monitoreo y la prestación de ayuda. Definición racional de criterios para identificar a las personas en riesgo de volver a la pobreza y estandarización del mecanismo para ajustar estos criterios. Es necesario garantizar un monitoreo regular a nivel de pueblos y aldeas, mejorar los mecanismos de identificación precisa y respuesta rápida, así como asegurar la detección temprana, intervención temprana y ayuda temprana. Se debe realizar un monitoreo coordinado e identificación de personas en riesgo de volver a la pobreza y beneficiarios de asistencia social en áreas rurales, estandarizar los métodos de contabilización de ingresos y gastos, y fortalecer el intercambio de datos. Es necesario proporcionar ayuda precisa y adaptación dinámica a las personas en riesgo de volver a la pobreza. Se realizará una evaluación integral de la situación económica y las capacidades de auto-desarrollo de las familias previamente registradas como pobres. Las personas que cumplan con los criterios para salir del programa serán gradualmente privadas de la ayuda, mientras que a las personas en riesgo de volver a la pobreza se les brindará asistencia continua después de la finalización de su participación en el programa.
(IX) Mejorar la eficacia de la ayuda industrial y laboral. Optimizar los métodos de ayuda industrial, promover la consolidación, modernización, revitalización y adaptación de las industrias existentes dentro de las categorías, así como desarrollar industrias beneficiarias con competitividad en el mercado. La proporción de fondos asignados por el gobierno central para la ayuda regular al desarrollo industrial se mantendrá principalmente estable a nivel provincial, mientras que a nivel de condados pueden establecerse requisitos diferenciados. Mejorar la política de incentivos para la ayuda industrial a los hogares y apoyar la creación de fuentes de ingresos para quienes no desean volver a la pobreza. Fortalecer la responsabilidad por la supervisión regular de los activos de los proyectos de ayuda, clasificarlos e incluirlos en el sistema de supervisión de activos estatales o activos de comunidades rurales, así como fortalecer la revitalización y uso de activos ineficientes y ociosos. Fortalecer la ayuda para el empleo, promover la exportación de mano de obra organizada y utilizar eficazmente canales de empleo como talleres de promoción laboral y puestos en el ámbito de la seguridad social rural. Continuar brindando apoyo posterior a la reubicación.
(X) Proporcionar ayuda multinivel y categorizada a las áreas subdesarrolladas. Se identificarán por separado condados clave para la ayuda en la revitalización de áreas rurales a nivel nacional y provincial, se mejorarán las políticas de apoyo, los mecanismos de incentivos y restricciones, y se establecerá un sistema confiable de monitoreo estadístico del estado de desarrollo. Promover la construcción de grandes proyectos de infraestructura regionales e interregionales. Continuaremos promoviendo programas de ayuda basados en un enfoque grupal para el personal médico y educativo, así como la selección y asignación de representantes especiales en ciencia y tecnología. Ampliaremos la cooperación Este-Oeste, ajustaremos y optimizaremos las asociaciones para brindar ayuda dirigida por parte de los órganos centrales, y mejoraremos los métodos de evaluación y análisis. Realizaremos programas regulares de ayuda a nivel de aldeas y optimizaremos el mecanismo de selección y gestión de los primeros secretarios rurales y grupos de trabajo.
III. Promover activamente el crecimiento estable de los ingresos de los agricultores.
(XI) Proteger y estimular el entusiasmo de los agricultores por la agricultura y la producción de granos. Fortalecer el apoyo político y la coordinación en áreas como la fijación de precios, subsidios y seguros, así como mejorar el mecanismo de protección de ingresos para los productores de granos. Mejorar el monitoreo del mercado, el sistema de alerta temprana y la difusión de información sobre productos agrícolas, coordinar las compras y almacenamiento orientados al mercado basados en políticas, y promover el mantenimiento de precios razonables para productos agrícolas importantes como los granos. Definir racionalmente el precio mínimo de compra para arroz y trigo y mejorar la política de precios objetivo para el algodón. Estabilizar la implementación de subsidios para la protección de la fertilidad de las tierras agrícolas, productores de maíz y soja, así como arroz. Implementar eficazmente la política de subsidios para la compra y uso de maquinaria agrícola, promover la concesión de subsidios preferenciales para maquinaria de alta calidad y fortalecer la supervisión continua en toda la cadena. Fortalecer la protección de seguros para arroz, trigo, maíz y soja, apoyar el desarrollo de seguros locales especializados en productos agrícolas y mejorar la eficiencia de los pagos de seguros. Fortalecer la construcción de mercados de futuros agrícolas. Incentivar a las autoridades locales a realizar proyectos piloto de subsidios a las tasas de interés para créditos especiales destinados al cultivo de granos y oleaginosas. Guiar a las empresas agrícolas para coordinar la ubicación de capacidades de procesamiento en las principales áreas productoras de granos. Implementar eficazmente la política interprovincial de compensación horizontal por pérdidas en áreas productoras y de comercialización de granos, así como apoyar a las principales áreas productoras de granos en la reposición de sus recursos financieros y el desarrollo de la industria de granos.
(XII) Desarrollar y fortalecer industrias a nivel de condados que enriquezcan a los agricultores. Coordinar el desarrollo de la agricultura científica y tecnológica, la agricultura "verde", la agricultura de calidad y la agricultura con marca, explorar las funciones multifacéticas de la agricultura y promover la integración profunda de los sectores primario, secundario y terciario en áreas rurales. Apoyar el desarrollo de la agricultura ecológica y eficiente y la selección, promover el procesamiento intensivo de productos agrícolas, cultivar marcas agrícolas de alta calidad y fomentar el desarrollo de toda la cadena productiva. Implementar un proyecto de desarrollo de comercio electrónico rural de alta calidad, promover la expansión de las capacidades de plataformas de comercio electrónico en áreas rurales y fortalecer la construcción de instalaciones como sistemas de enfriamiento previo, almacenamiento y conservación, clasificación y procesamiento en sitios de producción. Estandarizar las ventas en línea de productos agrícolas. Profundizaremos la integración de la agricultura, la cultura y el turismo, promoveremos la modernización del turismo rural y el desarrollo de formatos de turismo cultural "pequeño pero hermoso". Desarrollaremos activamente la silvicultura y la ganadería, cultivaremos y ampliaremos la economía bajo el bosque y las industrias de restauración forestal. Optimizaremos la ubicación regional de la industria de la sericultura. Desarrollaremos la economía autóctona a nivel de condados, crearemos clústeres industriales característicos de pequeñas y medianas empresas y promoveremos el desarrollo integral de la industria, el potencial de los condados y el bienestar de la población. Ampliaremos los canales y métodos de participación de los agricultores en el desarrollo industrial, mejoraremos el mecanismo de distribución justa de los beneficios del desarrollo industrial y orientaremos a las nuevas estructuras empresariales agrícolas para estimular el crecimiento de los ingresos y el bienestar de los agricultores. Fortaleceremos la planificación general y la demostración científica de proyectos industriales para evitar inversiones apresuradas y fluctuaciones bruscas. Mejoraremos el sistema de evaluación estadística de la agricultura y sectores relacionados a nivel provincial.
(XIII) Promover el empleo estable de los migrantes laborales. Implementar políticas que apoyen el empleo estable de los migrantes laborales y brindar apoyo a sectores clave y empresas para reducir la carga y ampliar las oportunidades de empleo. Implementar un programa a gran escala de formación profesional para asegurar que los programas de capacitación se ajusten con precisión a los requisitos de los puestos vacantes. Coordinar los servicios y el apoyo a los migrantes laborales que se desplazan para trabajar y a aquellos que regresan a sus ciudades natales para buscar empleo o iniciar su propio negocio, así como fortalecer el cuidado y la asistencia a los migrantes laborales mayores. Reforzar las garantías de pago de salarios a los migrantes laborales y intensificar los esfuerzos para resolver el problema de la deuda salarial. Promover el desarrollo de artesanos rurales. Ampliar la cobertura, las áreas de construcción y la escala salarial en los proyectos de "trabajo a cambio de ayuda" y fomentar métodos flexibles de contratación para proyectos implementados por organizaciones rurales locales. Promover la participación de trabajadores con empleo flexible en el seguro básico de pensiones para empleados urbanos y ampliar el programa piloto de protección contra accidentes laborales para nuevas formas de empleo.
(XIV) Ampliar el consumo rural mediante diversas medidas. Apoyar la expansión y modernización del consumo rural, mejorar la infraestructura de consumo y el nivel de servicio, así como desarrollar nuevos formatos, modelos y escenarios de consumo, como mercados de cosecha, talleres sobre patrimonio cultural inmaterial y campamentos de descanso. Apoyar la construcción y modernización de la infraestructura de transporte en condados, pueblos y aldeas, así como promover la reducción de costos y el aumento de la eficiencia comercial en áreas rurales y remotas. Apoyar la promoción en zonas rurales de vehículos con nuevas fuentes de energía, electrodomésticos "inteligentes" y materiales de construcción ecológicos, así como mejorar el sistema de reciclaje de residuos de electrodomésticos y muebles en zonas rurales. Reprimir estrictamente la producción y venta de productos falsificados y de mala calidad en zonas rurales conforme a la ley.
IV. Promover la construcción de pueblos cómodos, favorables para los negocios y hermosos, teniendo en cuenta las condiciones locales.
(XV) Optimización de la planificación general del uso del suelo en zonas rurales. Adaptarse a las tendencias demográficas, considerando las principales funciones, junto con medidas para prevenir desastres naturales, para optimizar la planificación de aldeas y pueblos, mejorar la calidad y eficiencia de la planificación de asentamientos y determinar racionalmente las prioridades de construcción. Mejorar el mecanismo de implementación de la construcción rural teniendo en cuenta las condiciones locales, promover la revitalización rural de manera clasificada, ordenada y regional, aumentar gradualmente la integridad de la infraestructura rural, la conveniencia de los servicios públicos y la comodidad del entorno residencial, acelerar la eliminación de deficiencias en las condiciones de vida modernas en zonas rurales y crear espacios residenciales rurales de alta calidad. Promover coordinadamente la gestión del uso del suelo a nivel de condado y llevar a cabo de manera secuencial la consolidación integral de tierras en toda la región, asegurando que la cantidad de tierras cultivables no disminuya, que su calidad mejore, que la ecología se beneficie, que aumente el nivel de conservación y uso intensivo de tierras, y que se garantice un uso clasificado del suelo para el desarrollo de áreas rurales. Apoyar la construcción de pueblos y aldeas en zonas fronterizas.
(XVI) Fortalecer la construcción y el mantenimiento de la infraestructura rural. Apoyar la construcción de pequeñas obras de drenaje, mejorar sistemáticamente la seguridad del suministro de agua en zonas rurales y promover la gestión unificada y el mantenimiento profesional del suministro de agua rural a nivel de condado en áreas donde las condiciones lo permitan. Mejorar la seguridad del suministro eléctrico y la capacidad total de las redes eléctricas rurales, así como ampliar la cobertura de estaciones de carga rurales. Promover la reconstrucción de caminos rurales antiguos, la ampliación de caminos estrechos y la modernización de tramos en mal estado, además de fortalecer la construcción de instalaciones de seguridad. Apoyar la construcción y uso conjunto de instalaciones postales y logísticas rurales, promover el desarrollo integral de servicios rurales de pasajeros, carga y correo, implementar la distribución conjunta y profundizar la prestación de servicios de entrega exprés en los asentamientos. Mejorar el mecanismo para garantizar el funcionamiento estable del transporte rural de pasajeros. Continuar la reconstrucción de viviendas rurales deterioradas y promover la construcción de viviendas rurales modernas y habitables. Implementar un plan de acción para el desarrollo de aldeas digitales de alta calidad y mejorar la cobertura de red en zonas rurales y remotas. Fortalecer la construcción de infraestructura en masas forestales, áreas de drenaje y pastizales. Promover la planificación integral, construcción, gestión y mantenimiento de infraestructura a nivel de condado, así como mejorar el mecanismo a largo plazo de gestión y mantenimiento de la infraestructura rural.
(XVII) Fortalecer la planificación general para la prestación de servicios públicos básicos en los condados. Optimizar racionalmente la planificación de escuelas primarias y secundarias rurales y jardines de infancia, conservar y mantener en funcionamiento las pequeñas escuelas y jardines de infancia rurales necesarios, así como implementar un plan de acción para la modernización de escuelas secundarias generales a nivel de condado. Promover la construcción de comunidades escolares urbanas y rurales, fortalecer la distribución general de profesores a nivel de condado y fomentar el intercambio en línea de materiales educativos de alta calidad entre escuelas urbanas y rurales. Adoptar medidas integrales para intensificar los esfuerzos para prevenir la deserción escolar en zonas rurales. Implementar un proyecto de atención médica básica, promover la modernización de hospitales a nivel de condado y centros médicos centrales clave de distritos, así como fortalecer el suministro operativo de instituciones médicas a nivel de condado y local. Apoyar las capacidades integrales de servicio de consorcios médicos integrados a nivel de condado y ampliar racionalmente la escala de compra, distribución y uso de medicamentos en instituciones de atención primaria de salud. Fortalecer y ampliar los logros en el seguro médico rural, mejorar el mecanismo de incentivos y restricciones para la participación continua, y aumentar constantemente la proporción de fondos de seguro médico utilizados en instituciones de salud a nivel de condado, pueblo y aldea. Implementar un programa especial para médicos rurales con educación superior. Basándose en la asistencia domiciliaria a personas mayores, fomentar el desarrollo de servicios de cuidado para personas mayores en áreas correspondientes, como ayuda con la preparación de alimentos, cuidado diurno y cuidado de rehabilitación. Desarrollar servicios inclusivos de cuidado infantil en condados y pueblos. Mejorar el mecanismo para determinar y ajustar dinámicamente los estándares mínimos de subsistencia en zonas rurales, optimizar el sistema de asistencia y apoyo a personas en extrema pobreza, y mejorar la oportunidad y accesibilidad de la ayuda temporal. Fortalecer las visitas y el cuidado a personas mayores que viven solas en zonas rurales, niños dejados sin supervisión, niños en circunstancias difíciles, personas con discapacidad y personas con trastornos mentales mediante métodos como la provisión de personal, actividades de voluntariado y desarrollo de puestos en el ámbito de la seguridad social rural, así como ayudar de manera oportuna a resolver problemas prácticos.
(XVIII) Promover la protección y recuperación integral de la ecología rural. Mejorar continuamente las condiciones de vida en las zonas rurales, abordando con especial cuidado problemas como el mantenimiento de los baños rurales y la gestión de residuos en las inmediaciones de las aldeas; perfeccionar el sistema de gestión social y el mantenimiento técnico de los baños rurales; embellecer el aspecto de las aldeas y construir aldeas hermosas. Elegir modelos de tratamiento de aguas residuales domésticas en áreas rurales acordes con las condiciones locales, optimizar y ajustar las instalaciones de tratamiento ineficaces e irracionalmente diseñadas, y acelerar la eliminación de cuerpos de agua negros y malolientes en las zonas rurales. Fomentar la reducción de los desechos domésticos en las zonas rurales y mejorar el mecanismo normalizado para la operación y garantía de recogida, transporte y disposición de estos residuos. Impulsar la producción ecológica y las tecnologías de riego que ahorran agua, así como desarrollar una agricultura rural ecológica y baja en carbono. Intensificar la lucha contra la contaminación en la agricultura y las zonas rurales, reforzar la gestión sistemática de las áreas con contaminación difusa significativa en el medio agrícola, favorecer la identificación de fuentes y la rehabilitación de suelos contaminados por metales pesados, y asegurar el uso seguro de tierras agrícolas contaminadas; asimismo, fortalecer la gestión integral de los problemas ambientales y de conservación relacionados con los estiércoles ganaderos y avícolas, así como con la acuicultura marina. Aumentar la eficiencia integral del aprovechamiento de la paja. Reforzar la gestión sistemática y la protección ambiental de ríos, lagos y embalses importantes, y promover una gestión integral de la erosión del suelo y los recursos hídricos en cuencas fluviales clave y regiones prioritarias. Cumplir estrictamente la prohibición decenal de la pesca en el río Yangtsé. Fortalecer la cuarentena de animales y plantas importados, así como prevenir y controlar la propagación de especies invasoras exóticas. Promover integralmente la implementación del proyecto «Tres Norte», impulsar métodos de ejecución como el «trabajo a cambio de ayuda», y consolidar y ampliar los logros alcanzados en la prevención y el control de la desertificación. Mejorar la cuarta ronda de políticas de subsidios y estímulos para la protección ambiental de pastizales.
(XIX) Implementar en profundidad el proyecto de construcción de costumbres rurales civilizadas. Fortalecer la labor ideológica y política en las zonas rurales, promover y poner en práctica los valores socialistas fundamentales, y llevar a cabo ampliamente actividades masivas de educación y divulgación. Coordinar la formación, la práctica y la creación de una sociedad civilizada, favoreciendo la instauración de un ambiente moral rural positivo y virtuoso. Fomentar el «enriquecimiento artístico del medio rural», diversificando y mejorando la oferta de productos y servicios culturales rurales. Promover la protección sistemática del patrimonio cultural rural, reforzar la investigación y la salvaguardia de reliquias culturales rurales, aldeas tradicionales y patrimonio cultural inmaterial, y establecer un mecanismo de protección y puesta en práctica con participación activa de los habitantes de las aldeas como protagonistas principales. Continuar impulsando la transformación de las costumbres y hábitos rurales, aprovechando plenamente el papel dirigente de los miembros del Partido y del personal técnico, así como la función orientadora de las normas y reglamentos rurales, y fomentar una gestión integral de los problemas más importantes mediante la combinación de dirección y control, abordando tanto los síntomas como las causas profundas. Seguir trabajando para solucionar el problema de los excesivos pagos por la dote en las zonas rurales y reforzar la gestión conjunta entre provincias vecinas. Orientar la formación de actitudes correctas respecto al matrimonio, la procreación y la familia, y cultivar una cultura nupcial sencilla y civilizada. Perfeccionar el sistema de servicios funerarios estatales en las zonas rurales y promover la construcción y estandarización de la gestión de los cementerios rurales.
(XX) Crear un entorno rural seguro y respetuoso con la ley. Mantener y desarrollar el «experiencia de Fengqiao» en una nueva era, y fomentar la resolución de conflictos y disputas a nivel comunitario. Fortalecer la prevención y el control integrales en el ámbito de la seguridad social en las zonas rurales, llevar a cabo campañas regulares contra la delincuencia organizada y la criminalidad, y reprimir con firmeza la aparición y propagación de vándalos rurales y de la delincuencia organizada basada en clanes. Mejorar el sistema de gestión de las salas comunitarias familiares. Luchar intensamente contra diversas actividades ilegales y delictivas en las zonas rurales, incluyendo juegos de azar, prostitución, drogas, violaciones de los derechos de mujeres y niños, vulneración de los derechos personales de personas con discapacidad, fraude en telecomunicaciones e internet, así como actividades financieras ilegales. Reforzar la prevención y el control de la delincuencia juvenil. Fortalecer la gestión de asuntos religiosos en las zonas rurales. Crear y perfeccionar el marco jurídico y normativo para la agricultura y las zonas rurales, y potenciar la divulgación y educación jurídica en el medio rural. Implementar cuidadosamente la Ley de Promoción del Renacimiento Rural. Coordinar la investigación y gestión de riesgos de desastres naturales y peligros ocultos en las zonas rurales, prevenir y eliminar riesgos para la seguridad en sectores clave como el tráfico vehicular, espacios confinados, suministro de gas, protección contra incendios y construcción habitacional, y fortalecer las capacidades de seguridad y de respuesta ante emergencias como ahogamientos y otras situaciones de riesgo. Realizar campañas especiales de rectificación para garantizar la seguridad en la construcción y operación de embarcaciones pesqueras.
V. Fortalecimiento de las innovaciones institucionales y mecanicistas.
(XXI) Acelerar la mejora del sistema actual de gestión agrícola. Implementar programas piloto a nivel provincial para prorrogar los contratos de arrendamiento de tierras por otros 30 años tras la expiración del segundo ciclo de contratos, resolver adecuadamente los conflictos y disputas durante el proceso de prorroga y garantizar la estabilidad y el éxito en la renovación del arrendamiento de la gran mayoría de las tierras inicialmente arrendadas por los agricultores. Estandarizar la transferencia de derechos de gestión sobre tierras arrendadas y reforzar la supervisión de riesgos y el sistema de alerta temprana para las tierras cedidas por períodos prolongados y a gran escala. Elevar las capacidades productivas y de gestión de los hogares familiares, mejorar la calidad del desarrollo de las cooperativas agrícolas, aprovechar la función de los modernos centros integrales de servicios agrícolas, perfeccionar un sistema de servicios sociales cómodo y eficiente en el ámbito agrícola, fomentar operaciones agrícolas de escala adecuada y promover la integración orgánica entre pequeños agricultores y el desarrollo moderno de la agricultura. Profundizar la reforma del sistema de derechos de propiedad colectiva en zonas rurales, apoyar el desarrollo de nuevas economías colectivas rurales y controlar estrictamente la deuda a nivel de las nuevas aldeas. Promover una reforma integral de las cooperativas de abastecimiento y comercialización, acelerar la optimización de las relaciones entre cooperativas y empresas y fortalecer sus funciones de servicio hacia los agricultores. Perfeccionar el sistema de supervisión de los activos estatales y los recursos de las explotaciones estatales.
(XXII) Regular y revitalizar de manera ordenada los diversos recursos rurales, así como fomentar su uso racional. Promover de manera organizada la puesta en el mercado de tierras destinadas a la construcción comercial colectiva en zonas rurales; apoyar el uso prioritario de las tierras que ingresan al mercado para el desarrollo de explotaciones agrícolas colectivas y de la industria rural; y prohibir estrictamente su utilización para la construcción de viviendas comerciales. Reforzar los procedimientos de aprobación y gestión de la construcción de fincas rurales y casas campesinas, así como investigar rigurosamente y prevenir compras ilegales y indebidas de fincas y viviendas rurales. Revitalizar y utilizar conforme a la ley las tierras y viviendas ociosas, y fortalecer la gestión de los contratos de arrendamiento. Orientar hacia un desarrollo saludable el mercado de transmisión y comercio de derechos de propiedad en áreas rurales. Abordar cuidadosamente cuestiones clave relacionadas con la gestión de fondos, activos y recursos colectivos rurales, y reforzar la gestión estandarizada del empleo a nivel de aldeas. Continuar profundizando la reforma del sistema de gestión colectiva de los bosques.
(XXIII) Implementar innovaciones en el mecanismo de inversión y financiación para revitalizar las zonas rurales. Se debe prestar especial atención a las inversiones en el presupuesto estatal destinadas a los sectores agrícola y rural, así como a la mejora de la eficiencia y efectividad de las políticas de apoyo fiscal al sector agrícola. Aprovechar plenamente las obligaciones especiales y los bonos del Tesoro a muy largo plazo con fines específicos para respaldar la construcción de grandes proyectos agrícolas y rurales que cumplan con los requisitos necesarios. Mejorar el mecanismo de cooperación fiscal y financiera en materia de inversiones en el sector agrícola, aprovechando plenamente el papel estimulante de medidas tales como la refinanciación para el sector agrícola y las pequeñas empresas, así como la refinanciación de innovaciones tecnológicas y transformaciones tecnológicas, e incentivando a las instituciones financieras a aumentar sus inversiones en los sectores agrícola y rural. Ampliar el apoyo a la extensión y renovación de créditos para empresas agrícolas y agricultores. Promover la creación de un sistema de crédito rural y fortalecer la recopilación y el intercambio de información agrícola. Orientar y regular las inversiones sociales hacia los sectores agrícola y rural, así como mejorar el mecanismo de prevención de riesgos. Reforzar la supervisión de todas las etapas de los fondos y proyectos agrícolas, y aplicar sanciones estrictas ante infracciones tales como falsificación, favoritismo, pequeños robos y uso indebido de fondos.
(XXIV) Promover el flujo bilateral de factores de producción entre zonas urbanas y rurales. Fomentar de manera científicamente fundamentada y ordenada la urbanización de los migrantes agrícolas, implementar políticas que vinculen los pagos de transferencia, las cuotas para nuevos terrenos destinados a la edificación y las inversiones en infraestructura con la urbanización de los migrantes agrícolas, y promover un sistema de prestación de servicios públicos esenciales basado en el registro del hogar según el lugar de residencia permanente. Proteger jurídicamente los derechos a celebrar contratos de compra-venta de tierras, los derechos de uso de los terrenos y los derechos a la distribución de ingresos colectivos de los agricultores que se establecen en las ciudades, y estudiar la viabilidad de crear mecanismos de jubilación voluntaria y compensatoria. Desarrollar y ampliar la reserva de talento en las zonas rurales y fomentar la participación de diversos talentos en el trabajo, la creación de empresas propias y la inserción laboral en el medio rural. Fortalecer la formación de líderes de la industria rural y especialistas en gestión de territorios rurales, así como cultivar emprendedores agrícolas teniendo en cuenta las condiciones locales. Implementar una nueva etapa del programa «Tres apoyos y una ayuda» para los graduados universitarios. Promover el programa «Mujeres rurales que persiguen su sueño», el programa de trabajo voluntario de estudiantes en el oeste de China y el programa «Aportes juveniles al renacimiento de las zonas rurales».
VI. Fortalecer la dirección general del Partido en las labores relacionadas con la agricultura, las zonas rurales y los agricultores.
(XXV) Fortalecer la implementación del sistema de responsabilidad por el rejuvenecimiento de las zonas rurales. Apegarse al principio de los cinco niveles de dirección por parte de los secretarios del Partido en el trabajo de rejuvenecimiento rural y perfeccionar el sistema y mecanismo de dirección partidaria en las labores en el ámbito rural. Utilizar de manera más eficaz la función coordinadora de la Oficina para Asuntos Rurales del Comité del Partido. Elevar el nivel de educación y capacitación de los cuadros dedicados a la agricultura, las zonas rurales y los agricultores; realizar formaciones especializadas en profundidad para promover el rejuvenecimiento integral de las zonas rurales y mejorar la cualificación de los cuadros partidarios y gubernamentales de todos los niveles en las tareas relacionadas con la agricultura, las zonas rurales y los agricultores.
(XXVI) Fortalecer la creación de organizaciones partidarias de base en las zonas rurales. Llevar a cabo elecciones exitosas en las organizaciones partidarias de base en las zonas rurales, seleccionar y nombrar líderes destacados para los grupos dirigentes a nivel de pueblo, optimizar el funcionamiento de los comités partidarios rurales y de los comités a nivel de aldea, especialmente de los grupos dirigentes, y corregir constantemente las organizaciones partidarias rurales débiles y desorganizadas. Fortalecer la formación y gestión cotidianas de los cuadros partidarios rurales e implementar un programa centralizado de capacitación para estos cuadros. Reforzar y estabilizar las filas de los militantes ordinarios del Partido en las zonas rurales, reorientar el plan de reclutamiento de funcionarios públicos hacia las autoridades a nivel de condado y de pueblo, y prohibir en principio los traslados de personal desde condados y pueblos. Garantizar una remuneración básica para los cuadros rurales y desarrollar reservas de talentos. Mejorar los procedimientos y mecanismos de debate y consulta a nivel de aldea, y ampliar los canales de participación de los campesinos en la gobernanza rural. Controlar y gestionar estrictamente a los militantes ordinarios del Partido en las zonas rurales, y profundizar constantemente las inspecciones sobre las organizaciones partidarias rurales.
(XXVII) Perfeccionar los métodos y enfoques de trabajo en las zonas rurales. Es necesario establecer y aplicar un sistema adecuado de evaluación de la eficacia que combine teoría con práctica, se adapte a las condiciones locales y actúe conscientemente conforme a los principios establecidos. Revisaremos cuidadosamente el formalismo para reducir la carga sobre los niveles inferiores, utilizaremos eficazmente la lista de tareas para los pueblos (subdistritos), mejoraremos el sistema de acceso a los trabajos rurales (comunitarios), fortaleceremos el intercambio de datos y fomentaremos la aplicación innovadora del sistema «Una sola forma para todos», así como perfeccionaremos e integraremos las aplicaciones móviles estatales orientadas a los niveles inferiores. Llevaremos a cabo con confianza la cuarta encuesta nacional agrícola. Optimizaremos la evaluación de la eficacia de la estrategia de revitalización rural, centrándonos en las tareas clave, mejorando los métodos de evaluación y aumentando la pertinencia y el carácter científico de dicha evaluación. Implementaremos plenamente el sistema de «Cuatro visitas a los niveles inferiores», basándonos en la realidad de las zonas rurales, respetando cabalmente las aspiraciones de los agricultores y evitando un enfoque «talla única para todos» en la implementación de políticas y una sobrecarga excesiva en cada nivel. Seguiremos un enfoque orientado a los problemas, defenderemos los principios de integridad e innovación, insistiremos tanto en el apoyo a las políticas como en las reformas e innovaciones, alentando investigaciones audaces a nivel local, fundamentadas en sus condiciones reales y estimulando plenamente su actividad emprendedora. Profundizaremos en la lucha contra la corrupción y los abusos en el ámbito de la revitalización rural, fortaleceremos y ampliaremos los logros obtenidos mediante estudios y educación en profundidad, en el espíritu del reglamento de ocho puntos del Comité Central, y promoveremos una revitalización integral de las zonas rurales mediante métodos de trabajo avanzados.
Debemos unirnos en torno al Comité Central del Partido, encabezado por el camarada Xi Jinping, centrarnos en nuestros objetivos, avanzar con determinación, impulsar nuevos progresos en la revitalización integral de las zonas rurales, llevar a un nuevo nivel la modernización de la agricultura y los territorios rurales, y avanzar sin descanso hacia el objetivo de construir un país agrícola fuerte.
Diseño de alto nivel: guiándonos por la estrategia nacional, definimos una nueva dirección para el desarrollo de la agricultura inteligente.
En la actualidad, la agricultura de mi país está experimentando una profunda transformación, pasando de la «agricultura laboriosa» a la «agricultura inteligente». Al enfrentarse a problemas reales como «la falta de maquinaria en zonas montañosas y accidentadas», la dependencia de equipos agrícolas de alta tecnología importados y la urgente necesidad de aumentar la eficiencia de la producción agrícola, la empresa Powers responde activamente al llamado nacional, integrando el desarrollo de su empresa en la estrategia nacional general. Comprendemos profundamente que la clave para modernizar la agricultura radica en el equipamiento inteligente, y que la esencia del equipamiento inteligente reside en la capacidad de control independiente de los componentes clave y de los sistemas de gestión.
Utilizando su amplia experiencia en el campo de los actuadores lineales inteligentes, Powers aplica tecnologías de control preciso, empleadas en sectores de alta tecnología como la fotovoltaica y la robótica, a la maquinaria agrícola, con el objetivo de romper las monopólios tecnológicos extranjeros, llenar el vacío en el mercado interno de maquinaria agrícola inteligente de alta tecnología y garantizar la precisión y eficiencia que ofrecen estas tecnologías en cada parcela de tierra cultivable.
Ampliación de capacidades: un sistema tecnológico integral, desarrollado con recursos propios, que transforma la productividad de la agricultura moderna.
La tecnología agrícola autónoma Powers no es solo una sustitución de los dispositivos mecánicos, sino una revolución tecnológica que abarca toda la cadena, desde la «percepción» hasta la «ejecución». En la base de nuestro sistema se encuentran la «precisión, la conectividad y la confiabilidad», lo que nos ha permitido crear una solución agrícola inteligente, adaptable a diversos escenarios, dotando a estos «bueyes de hierro» de un «cerebro inteligente».
Gracias al uso de sensores avanzados y sistemas inteligentes de control, nuestra maquinaria agrícola autónoma garantiza una precisión operativa de 2,5 centímetros. Esto implica un menor número de semillas pasadas por alto y de resembrados, una gestión integrada más eficiente de los recursos hídricos y los fertilizantes, así como una recolección y siembra oportuna. Durante épocas agrícolas críticas, como la cosecha de otoño, enjambres de maquinaria agrícola autónoma pueden trabajar sin descanso y de manera continua, reduciendo eficazmente los riesgos de desastres naturales, minimizando pérdidas y asegurando una abundante cosecha. Aprovechamos las posibilidades de la tecnología para implementar la estrategia «almacenamiento de granos en el suelo y almacenamiento de granos en tecnologías», aportando así una contribución tecnológica confiable al fortalecimiento de la seguridad alimentaria nacional.

III. Promoción del renacimiento de las zonas rurales: dinamización de la vida rural mediante «el cerebro inteligente»
Posicionamiento preciso: «fuerza estabilizadora» para operaciones con precisión de hasta un milímetro
Gracias a su propio sistema de navegación autónoma, que combina tecnología de posicionamiento RTK (Real-Time Kinematic) de alta precisión, con una exactitud de hasta un centímetro, y un sistema de medición inercial IMU (Inertial Measurement Unit), la maquinaria agrícola no tripulada PVALES garantiza un control de la trayectoria de movimiento con una precisión de hasta un centímetro. Ya sea en extensas llanuras o en pendientes accidentadas, esta maquinaria puede planificar automáticamente la ruta óptima y corregir desviaciones, asegurando así una ejecución precisa de operaciones como la siembra, la aplicación de fertilizantes y la fumigación, tanto en sentido horizontal como vertical. Esto elimina por completo la redundancia y los errores asociados al manejo manual, creando la configuración espacial más adecuada para el desarrollo de los cultivos agrícolas.
Conexión global: el «comandante de campo» siempre está a mano.
Gracias a la integración de una pasarela de alto rendimiento instalada en el vehículo y un módulo multimodo de comunicación por satélite, la empresa Powers ha creado una red integrada de interacción de datos «espacio-tierra». Incluso en zonas remotas sin señal, la maquinaria agrícola puede mantener una conexión de red estable. Los agricultores pueden encender a distancia su maquinaria con solo pulsar un botón, monitorear su funcionamiento en tiempo real, planificar rutas y diagnosticar averías mediante el control remoto XR o una aplicación móvil. Desde trabajar en suelos loess con la espalda vuelta al cielo hasta manejar miles de acres de tierra con apenas unos toques de dedo, la producción agrícola nunca había sido tan sencilla.
«Carcasa de acero», que garantiza un funcionamiento fiable y soporta condiciones de operación severas.
La confiabilidad de la maquinaria agrícola influye directamente en los plazos de siembra y cosecha. En la modelo Powers se utilizan cilindros eléctricos protegidos según el estándar IP66 y una tecnología integrada de control a través de la red CAN, lo que garantiza un funcionamiento estable de los principales mecanismos actuadores incluso en condiciones extremas, como tormentas de arena, lodo e intensa radiación solar. El ligero volante eléctrico integrado ofrece una respuesta rápida y un manejo sensible. Combinado con algoritmos de compensación del relieve del terreno, asegura seguridad y eficiencia operativa incluso durante la noche o en terrenos complicados, proporcionando así una gestión verdaderamente inteligente en cualquier condición climática y paisajística.
Cumplimiento de las obligaciones: aplicación práctica de la ciencia y la tecnología, creación de una nueva visión para la revitalización de las zonas rurales.
La ventaja de las tecnologías es que mejoran la vida de las personas. La misión de la empresa Powers no solo consiste en crear un sistema, sino también en ampliar las oportunidades en las zonas rurales mediante la solución de problemas como la escasez de mano de obra y los altos costos de la producción agrícola, simplificando y elevando el prestigio de la agricultura, así como atrayendo a un mayor número de «nuevos agricultores» a sus ciudades natales para que establezcan su propio negocio.

Al entrar en una nueva etapa en su política, la empresa Powers seguirá adherida a la concepción de desarrollo basada en la innovación, profundizando constantemente en la investigación y el desarrollo de equipos agrícolas inteligentes y acelerando la localización y la inteligentización de la maquinaria agrícola. Continuaremos utilizando la innovación tecnológica como motor impulsor, convirtiendo la maquinaria agrícola inteligente en el «nuevo favorito» en los campos, iluminando el camino hacia la revitalización de las zonas rurales con la luz de la ciencia y la tecnología y aportando nuestro granito de arena a la modernización de la agricultura china.
Noticias relacionadas
Dec 09,2025
Recientemente, el Departamento de Economía y Tecnologías de la Información de la provincia de Zhejiang publicó la lista propuesta de institutos provinciales de investigación científica para empresas en 2025. La empresa Ningbo Pavales Intelligent Technology Co., Ltd. ingresó con éxito en esta lista gracias a su amplia experiencia en I+D y a sus destacadas capacidades innovadoras. El recién creado instituto de investigación de la empresa ocupa un lugar destacado entre las instituciones reconocidas, convirtiéndose así en otro referente para la innovación y el desarrollo en el sector de la manufactura avanzada de Ningbo.





